Алёна Малахова одна из тех, кто считает, что в действующем законодательстве вопросам правил употребления буквы "Ё" уделяется недостаточное внимание. А это влечёт массу трудностей при обращении в ЗАГС, Пенсионный фонд, органы соцзащиты. После рождения ребёнка Алёна решила оформить денежную выплату, но сделать это девушка не смогла.
АЛЁНА МАЛАХОВА: «При оформлении свидетельства о рождении на ребёнка там поставили букву Е, заместо Ё. Когда я пришла оформлять детское пособие, мне сказали, что несовпадение в документах».
В итоге ошибку исправили. Но госпошлину пришлось оплачивать заново. И это не единственное упущение в документах Алёны. Тот же казус и в загранпаспорте. В имени вновь место буквы Ё, злосчастная Е.
СВЕТЛАНА РЕДЬКИНА, НАЧАЛЬНИК ОТДЕЛА ЗАГС АДМИНИСТРАЦИИ ОРДЖОНИКИДЗЕВСКОГО РАЙОНА: «Это две разные буквы, которые существуют в алфавите. Поэтому если в первичном документе - свидетельстве о рождении прописана буква Ё, то она должна проходить по всем документам, включая паспорт.
Работники ЗАГС утверждают, что горожан, столкнувшихся с путаницей букв Е и Ё, в нашем городе достаточно много. С просьбой о замене документов обращаются 2-3 раза в неделю. В основном, при оформлении наследства. Заведующая кафедрой русского языка и общего языкознания МАГУ такие упущения считает халатностью со стороны тех, кто оформляет официальные бумаги. Ведь существующие нормы никто не отменял.
ОЛЬГА ГНЕВЭК, ЗАВЕДУЮЩАЯ КАФЕДРОЙ РУССКОГО ЯЗЫКА И ОБЩЕГО ЯЗЫКОЗНАНИЯ МаГУ: «Употребление в именах собственных, в редких словах, где обозначало произношение специального звука, либо в таких формах слов, где неиспользование букв приводило к искажению значения».
Отчасти ошибки чиновников можно оправдать. На клавиатуре буква «Ё» внесена в разряд второстепенных, а в новых моделях телефона, зачастую её вовсе нет.
И пока букву «Ё» не узаконили, и на клавиатуре она в категории «дополнительных знаков», горожанам стоит самим быть внимательнее, и при получении документов проверять внесённые в них данные.