Вы услышите в исполнении артистов оркестра Магнитогорского оперного театра шедевры двух великих композиторов. Цикл из четырёх концертов для скрипки и струнных Антонио Вивальди и цикл из четырёх танго для скрипки и струнных Астора Пьяццоллы в транскрипции Леонида Десятникова.
На протяжении многих эпох композиторы обращались к теме природы и смены времён года. Вивальди один из первых, кто воплотил эту идею в жизнь. В XVIII веке (1725 год) вышел в свет один из самых значимых сборников композитора – восьмой опус, который он озаглавил как «Опыт гармонии и изобретения». В него Вивальди включил 12 виртуозных скрипичных концертов, первые четыре из которых носят название «Весна», «Лето», «Осень» и «Зима». Сегодняшняя исполнительская практика объединила эти сочинения в цикл «Времена года», однако в оригинальном варианте этого заголовка нет. Этот цикл своего рода визитная карточка не только композитора, но и целой эпохи барокко, к которой Вивальди относится.
В этом цикле можно увидеть красоту природы Италии и испытать смену настроений, согласно каждому времени года.
Мало кто знает, что каждый концерт Антонио Вивальди сопроводил собственными сонетами, своего рода литературной программой.
По замыслу автора, они должны были выполнять прикладную функцию программ, описывая словами то, что изображает и выражает музыка, и читаться перед исполнением одноимённого концерта. Каждой из частей трёхчастных концертов соответствует определённый стихотворный отрывок — живая жанровая сценка или колоритное описание какого-нибудь явления природы Северной Италии.
Во втором отделении нашего концерта прозвучит цикл из четырёх танго для скрипки и струнных «Времена года в Буэнос-Айресе» Астора Пьяццолла в транскрипции Леонида Десятникова.
«Четыре времени года в Буэнос-Айресе» представляют собой набор из четырёх танго-композиций, написанных Астором Пьяццоллой в разное время и при разных обстоятельствах в промежуток между 1965 и 1970-м годами.
«Времена года» Пьяццоллы — это не «времена года» в классическом понимании (как смена сезонов). В названии автор указывает, что речь идёт о разных периодах жизни жителя окраины столицы Буэнос-Айреса. В концертной практике исполнения произведения устоялась другая традиция — переводить название «Времена года в Буэнос-Айресе», а не «Смена времён года в жизни бедного жителя пригорода Буэнос-Айреса».
В оригинальной авторской версии солирующим инструментом является бандонеон, инструмент, который широко используется в аргентинском танго.
В 1996—1998 годах российский композитор Леонид Десятников сделал свободную транскрипцию «Времён года в Буэнос-Айресе» Пьяццоллы для скрипки и струнного оркестра. В каждую часть этого цикла он включил несколько цитат из «Времён года» Антонио Вивальди, учитывая различия сезонов в северном и южном полушариях, например, в «Verano Porteño» («Лето») добавил элементы «L’Inverno» («Зимы») Вивальди.
Новости без цензуры и эксклюзив — в нашем телеграм-канале. Если вы стали свидетелем чрезвычайного происшествия и у вас есть фото или видео — сообщайте нам в группу «ВКонтакте» «Магсити74 - новости. Магнитогорск (18+)» или по электронной почте 313304@bk.ru.